The Dybbuk (Between Two Worlds): Bilingual Yiddish-english Edition - S An-sky - Libros - Createspace - 9781494837532 - 25 de enero de 2014
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

The Dybbuk (Between Two Worlds): Bilingual Yiddish-english Edition

Precio
Mex$ 379
sin IVA

Pedido desde almacén remoto

Entrega prevista 31 de jul. - 18 de ago.
Recibe notificaciones sobre nuevos lanzamientos de S An-sky
Añadir a tu lista de deseos de iMusic

Aún no valorado

Publisher Marketing: THE DYBBUK (BETWEEN TWO WORLDS) YIDDISH-ENGLISH EDITION x, 192 pp. Yiddish and English on facing pages. The Dybbuk, by S. An-sky (1863-1920) is the crown jewel of the Jewish theatre, the most renowned, most beloved, most translated, and most performed of all Jewish plays. It was first performed in Yiddish by the Vilna Troupe in Warsaw in 1920, and by the Habima Theatre in Moscow in 1922. It has subsequently been performed thousands of times all over the world in a score of languages. It is still being performed well into the 21st Century. As an agnostic Socialist, An-sky enigmatically wrote this play which favorably depicts a late 19th Century Hasidic community. A young maiden in love with one youth being forced to marry another is the kernel of the play around which the rest is developed: the dybbuk himself. A dybbuk is usually defined as a malevolent spirit that inhabits the body of a living person. An-sky's dybbuk is unique in that the spirit of the unsuccessful lover inhabits the body of the hapless bride. That is, the two love each other. This is the nature of the tragedy. ABOUT THE TRANSLATOR Fernando Penalosa, born in 1925 in Berkeley, California, is Professor of Sociology, Emeritus, California State University, Long Beach. He has carried out research in California, Hawaii, Mexico, Guatemala, Israel, and Macedonia, and has written and published books in a number of fields. A convert to Judaism in 1965, Penalosa is selftaught in Hebrew, Yiddish, and Jewish studies. He has published translations from Yiddish, Hebrew, German, Akatek Mayan, and from and to Spanish. A more remote connection to Judaism is documented by the frequent occurrence of the surname Penalosa in the archives of the Spanish Inquisition. His family is descended from a Converso who came to Mexico with Hernan Cortes and the other Spanish invaders in 1520.

Medios de comunicación Libros     Paperback Book   (Libro con tapa blanda y lomo encolado)
Publicado 25 de enero de 2014
ISBN13 9781494837532
Editores Createspace
Páginas 204
Dimensiones 152 × 229 × 11 mm   ·   281 g

Mas por S An-sky

Mostrar todo