Translating Technical Documentation Without Losing Quality - What You Shouldn't Spoil when Translating User Manuals and Online Help - Marc Achtelig - Libros - indoition publishing e.K. - 9783943860023 - 1 de agosto de 2012
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

Translating Technical Documentation Without Losing Quality - What You Shouldn't Spoil when Translating User Manuals and Online Help


Recibe un correo electrónico cuando el artículo esté disponible
¿Tienes un perfil? Iniciar sesión
Recibe notificaciones sobre nuevos lanzamientos de Marc Achtelig
Añadir a tu lista de deseos de iMusic

Aún no valorado

Translating technical documentation, such as user manuals, online help, and other types of user assistance, is essentially different from translating other forms of documents. If you translate technical documentation in the same way as you translate other texts, chances are that your clients (mostly technical writers) will be quite unhappy with the results. For example, complex language that makes a novel or sales brochure interesting can be exactly what makes a user manual incomprehensible. When translating technical documentation, you should understand how your clients have designed their documents for clearness and simplicity. Only then can your translation reflect the same principles. This book provides you with a compilation of the basic technical writing rules that every technical writer follows. When you adhere to the same rules as you translate, it's almost guaranteed that both writers and readers will be happy with the quality of your work. Audience: Professional translators

Medios de comunicación Libros     Paperback Book   (Libro con tapa blanda y lomo encolado)
Publicado 1 de agosto de 2012
ISBN13 9783943860023
Editores indoition publishing e.K.
Páginas 224
Dimensiones 150 × 12 × 226 mm   ·   304 g
Lengua Inglés  

Mas por Marc Achtelig

Mostrar todo

Más del mismo editor