All's Well That Ends Well - William Shakespeare - Libros -  - 9798616629555 - 26 de febrero de 2020
En caso de que portada y título no coincidan, el título será el correcto

All's Well That Ends Well

Helena, a ward of the Countess of Rousillion, falls in love with the Countess's son, Bertram. Daughter of a famous doctor, and a skilled physician in her own right, Helena cures the King of France-who feared he was dying-and he grants her Bertram's hand as a reward. Bertram, however, offended by the inequality of the marriage, sets off for war, swearing he will not live with his wife until she can present him with a son, and with his own ring-two tasks which he believes impossible. However with the aid of a bed trick, Helena fulfils his tasks, Bertram realises the error of his ways, and they are reconciled.[Enter BERTRAM, the COUNTESS of Rousillon, HELENA, and LAFEU, all in black]COUNTESS In delivering my son from me, I bury a second husband. BERTRAM And I in going, madam, weep o'er my father's death anew: but I must attend his majesty's command, to whom I am now in ward, evermore in subjection. LAFEU You shall find of the king a husband, madam; you, sir, a father: he that so generally is at all times good must of necessity hold his virtue to you; whose worthiness would stir it up where it wanted rather than lack it where there is such abundance. COUNTESS What hope is there of his majesty's amendment?LAFEU He hath abandoned his physicians, madam; under whose practises he hath persecuted time with hope, and finds no other advantage in the process but only the losing of hope by time. COUNTESS This young gentlewoman had a father, -O, that 'had'! how sad a passage 'tis!-whose skill was almost as great as his honesty; had it stretched so far, would have made nature immortal, and death should have play for lack of work. Would, for the king's sake, he were living! I think it would be the death of the king's disease. LAFEU How called you the man you speak of, madam?COUNTESS He was famous, sir, in his profession, and it was his great right to be so: Gerard de Narbon. LAFEU He was excellent indeed, madam: the king very lately spoke of him admiringly and mourningly: he was skilful enough to have lived still, if knowledge could be set up against mortality. BERTRAM What is it, my good lord, the king languishes of?LAFEU A fistula, my lord. BERTRAM I heard not of it before. LAFEU I would it were not notorious. Was this gentlewoman the daughter of Gerard de Narbon

Medios de comunicación Libros     Paperback Book   (Libro con tapa blanda y lomo encolado)
Publicado 26 de febrero de 2020
ISBN13 9798616629555
Páginas 438
Dimensiones 152 × 229 × 25 mm   ·   639 g
Lengua Inglés  

Mas por William Shakespeare

Mostrar todo

Más de esta serie